つれづれなるままに。

高校の時に英語と国語が苦手でして、英語はたまに仕事とかで困ることもあるので勉強しとけば良かったなあと思うことがあります。
国語は古文と漢文がさっぱりわからなくて、模試なんかで問題を解いたあと自己採点してみると自分が訳した意味と全然逆のことが書いてあったということがよくありました。
なんでこんなことを書いているのかといいますと、最近また暇になってそういえば古文かなんかで「することがなくて退屈だ」みたいな意味の言葉があったなあと思ったりするんですよ。
けど思いだせない。
気になって調べようと思うんですけどどうやって調べるのかもわからない。
そんなわけでまただらだらとした生活を送っております。
今日も「結婚式へ行こう!」を観たり録画しておいたテレビ番組を観たりしていたら夕方になっていました。
「結婚式へ行こう!」は最終回だったんですよ。
あまりにもベタなかんじで終わったのでほっとしました。


えー、話のオチがないので「することがなくて退屈だ」を調べました。
徒然でした。
あー、そうだったね。
そんなわけで今日のタイトルはこうなりました。
もうネタがないときにこの手は使えないな。